Donderdag 20 maart
Dit programma vindt plaats in het centrum van Leiden.
Zie Bereikbaarheid & locatie voor meer informatie.
tijd |
activiteit |
locatie |
14.00-14.45u |
Inloop met koffie, thee en iets lekkers |
Scheltema |
14.45u |
Vertrek naar workshop locaties |
|
15.00u-17.00u |
Activiteit naar keuze:
|
- – Lipsiusgebouw (LAK zaal)
- – Lipsiusgebouw (1.51)
- – Wereldmuseum
- – Leiden centrum
- – Leiden centrum
- – Leiden centrum
|
17.15u-21.30u |
Feestelijk drankje + diner: shared dining & verrassing |
Scheltema |
Vrijdag 21 maart
Het gehele programma van vrijdag vindt plaats op de campus van de Faculteit der Geesteswetenschappen van de Universiteit Leiden, gebouw Lipsius, Cleveringaplaats.
Zie Bereikbaarheid & locatie voor meer informatie.
tijd |
activiteit |
ruimtes |
8.45-9.15u |
Inloop + registratie |
Lipsius – centrale hal |
9.15-9.25u |
Welkom |
Lipsius – centrale hal |
09.30-12.00u (10.45u koffie/thee) |
Themagroepen: verschillende ruimtes |
Lipsius – diverse zalen |
12.00-12.30u |
Groepsfoto |
Lipsius – zaal 0.03 of buiten |
12.30-13.30u |
Lunch |
Lipsius – restaurant |
13.30-14.00u |
Plenaire sessie
inclusief presentatie Project in de kijker |
Lipsius – zaal 0.03 |
14.00-14.45u |
Middagprogramma: ronde I, aansluitend koffie/thee |
Lipsius – diverse zalen |
15.00-15.45u |
Middagprogramma: ronde II |
Lipsius – diverse zalen |
16.00-17.00u |
Afsluitende borrel |
Lipsius – centrale hal |
Activiteiten donderdag 20 maart
Activiteit 1: Workshop Chinese Kalligrafie (15 personen)
De oudst bekende annalen van de Chinese geschiedenis werden geschreven in kalligrafie. Chinese kalligrafie is dus net zo oud als het Chinese schrift. Tijdens de workshop ga je aan de slag met penseel, inkt, papier en inktsteen en kom je in aanraking met een van de belangrijkste kunstvormen van China. Chinese kalligrafie is ook een soort meditatie die ertoe leidt dat de geest tot rust komt.
Activiteit 2: Workshop Spijkerschrift en Kleitabletten (18 personen)
Vijfduizend jaar geleden vonden mensen voor het eerst een manier uit om dingen op te schrijven: het spijkerschrift. Spijkerschrift schreef je niet met pen en inkt op papier, maar drukte je met een spateltje in natte klei. Zo maakte je een kleitablet. Dit schrift, waarbij elk teken staat voor een woord of een lettergreep, zal men in Mesopotamië meer dan 3.000 jaar gebruiken. Tijdens de workshop ontdek je de intrigerende oorsprong van het schrift en ga je zelfs aan de slag met je eigen kleitablet.
Activiteit 3: Workshop Djembé en Rondleiding Wereldmuseum (20 personen)
Een energieke workshop met een geweldig eindresultaat! Afrikaanse djembé staat voor aanstekelijke ritmes. Met een percussiedocent leer je de basisslagen van djembé spelen en uiteindelijk speelt de groep gezamenlijk een Afrikaans ritme.
Ga mee op reis in Afrika en doe mee aan de rondleiding door de Afrikacollectie in het Wereldmuseum.
Activiteit 4: Stadwandeling 1 (Hofjeswandeling) (20 personen)
Trek je wandelschoenen aan voor een unieke rondleiding door de historische binnenstad van Leiden!
Leiden is ontstaan aan de oevers van de rivier de Rijn waar de Burcht stond en de Hollandse graven zich vestigden. Een enthousiaste gids zal een beeld schetsen van de tijd waarin de productie en handel van het laken centraal stonden, de universiteit werd gesticht en de fijnschilders floreerden. Extra aandacht zal ook besteed worden aan ‘de jonge Rembrandt’ in Leiden en uiteraard worden ook enkele karakteristieke hofjes bezocht.
We zullen ook een kijkje nemen in het Academiegebouw.
Activiteit 5: Stadswandeling 2 (Burchtwandeling) (20 personen)
Ga mee op deze betoverende stadswandeling en laat de Geschiedenis van het oude Leiden tot leven komen!
Bewonder de Hooglandse Kerkgracht met het voormalige weeshuis, loop langs de oevers van de Oude Rijn en via de Waag naar het gebied rond de Pieterskerk en het Academiegebouw. Door de verhalen komt de geschiedenis van het oude Leiden tot leven en wordt de grote verbondenheid van Leiden met haar Universiteit getoond.
We zullen ook een kijkje nemen in het Academiegebouw.
Activiteit 6: Rondvaart en cursus Leids (20 personen)
Stap aan boord voor een rondvaart door de Leidse Singel en vaar mee op zoek naar het ontstaan van het Leidse dialect. Tijdens deze unieke cursus Leids word je door een echte ‘Leienaar ‘ meegenomen in de zangerige toon en de rollende ‘rrr’ waar het Leids zo bekend om is. Onderweg hoor je ook nog leuke Leidse verhalen en grappige anekdotes.
Middagprogramma vrijdag 21 maart
Beschrijving workshops & presentaties (middagprogramma vrijdag 21 maart)
Stroom |
Ronde I (14.00-14.45u)
|
Ronde II (15.00-15.45u)
|
Taalonderwijs |
1 Prangende Vraag Tilburg
Toekomst van het vreemdetalenonderwijs
Tjits Roselaar
Hoe ziet de toekomst eruit van het onderwijs in vreemde talen? Hoe is de bekostiging van deze talen geregeld bij de diverse talencentra? |
1 Presentatie RUG
Online LSPP (Learning for Specific Participant Purposes) Language Courses
Jeroen van Engen en Jane Mahoney
This presentation outlines the development of a new online language learning course prototype designed to cater to students of varying levels and backgrounds. Recognizing the limitations of traditional “one-size-fits-all” approaches, the course leverages AI and digital technologies to create personalized learning paths. With tailored learning objectives and activities, both synchronous and asynchronous tasks, and diverse feedback mechanisms, the course fosters autonomous learning, feedback-guided support, and applicable skills to be used in the students’ real worlds.
Engels gesproken |
Internationalisering
|
2 Presentatie RUG
Tips en tricks voor het opzetten van een taalprogramma Nederlands voor internationale universitaire staf
Henriette van de Bult en Anna Nysingh
Nu het Nederlands steeds belangrijker lijkt te gaan worden voor internationale medewerkers van universiteiten, delen wij graag onze ervaring met het opzetten en uitvoeren van het Dutch Language Programme bij de faculteit Economie en Bedrijfskunde van de RUG. Dit programma loopt nu ruim een jaar, met iets meer dan 80 medewerkers. Zij leren Nederlands op verschillende niveaus, tussen 0 en C1, in een grote verscheidenheid aan cursussen. We bespreken onder meer de voorbereidingsfase, de inhoud van de cursussen en de voorlopige resultaten. We delen uiteraard ook welke politieke en praktische hobbels we in dit project moesten nemen om het uiteindelijke doel te bereiken en alle belanghebbenden tevreden te stellen. |
2 Prangende Vraag Tilburg
Samenwerking Wet Internationalisering in Balans
Patty van Bielder
Hoe kunnen we in samenwerking met NUT-talencentra concrete producten (op het vlak van Nt2 en academisch Nederlands en Engels) maken in antwoord op de behoeften die mogelijk voortkomen uit de WIB? |
Diversiteit |
3 Prangende Vraag Babel
Hoe zorgen we voor verbindende taal als we vanuit verschillende, culturele achtergronden aan een gezamenlijke toekomst werken?
Erick van den Bercken
In onze taal- en cultuurcursussen komen we het regelmatig tegen dat deelnemers met diverse achtergronden gaan werken bij een instelling waarvan ze de culturele waarden niet onderschrijven. De deelnemers waarderen de vrijheid die ze in Nederland vinden, maar zijn niet altijd bereid inclusief te zijn in de samenwerking te zijn met anderen. Hoe ga je het gesprek hierover aan? Hoe vind je passende taal om tot elkaar te komen als elkaars opvattingen onderliggend botsen? |
3 Workshop Hanzehogeschool Groningen
Inclusieve communicatie in superdiverse omgevingen
Sanne Bosma en Marcel van der Poel
Inclusieve communicatie is essentieel in superdiverse omgevingen. Het bevordert begrip en empathie, cruciaal in onderwijs dat alle belanghebbenden bereikt. De workshop “Inclusieve Communicatie” biedt praktische oefeningen en inzichten uit Diversity, Equity, Inclusion en Belonging (DEIB) en toegepaste neurowetenschappen. Dit helpt deelnemers intersectionaliteit te begrijpen en nieuwe termen en uitdrukkingen effectief te adopteren. Naast een diepgaander begrip van inclusieve communicatie krijgen deelnemers ook tools om inclusie te bevorderen en derhalve bij te dragen aan “Taal in Verbinding”. |
AI |
4 Presentatie Tilburg
Implementatie AI-beleid Tilburg University Language Center
Linda Mous
In afwachting van een universiteitsbreed AI-beleid, heeft Tilburg University Language Center in november 2024 een (voorlopig) eigen AI-beleid vastgesteld. In deze presentatie laten we zien wat dat beleid is, onze overwegingen hierin en hoe we dit vanaf 2025 praktisch in onze cursussen implementeren. Denk daarbij aan aangepaste cursusbeschrijvingen, AI-richtlijnen voor studenten (en docenten) en hoe we omgaan met AI en assessment. |
4 Presentatie HvA
Taal, denken, leren en generatieve AI
Klaas Ruitinga en Carla Stiekema
Studenten durven het gebruik ervan niet toe te geven, docenten weten niet wat ermee te doen: generatieve AI (GenAI). Je kunt niet zomaar vertrouwen op de output van GenAI, maar deze is wel bruikbaar als je je bewust bent van de risico’s. Wat kun je als docent doen om taal- en denkontwikkeling bij je studenten ondanks én vooral dankzij GenAI te stimuleren? In onze presentatie gaan we in op hoe je het schrijfonderwijs opnieuw kunt vormgeven, rekening houdend met GenAI. Dat doen we aan de hand van ervaringen uit de praktijk. |
NT2 |
5 Workshop VU
B2+: Op weg naar het BIGregister
Thomas Stam
Per 1 januari 2024 is de Algemene Kennis & Vaardighedentoets (AKV-toets) uit de procedure gehaald voor anderstaligen die een BIG-geregistreerd beroep in Nederland willen uitvoeren. Aanvragers kunnen nu certificaten van NUT-instellingen overleggen waaruit voldoende taalvaardigheid blijkt. In deze sessie richten we ons op bestaande en nog te ontwikkelen B2+-cursussen. Welke keuzes zijn gemaakt, welke uitdagingen komen we tegen en hoe kunnen we die oplossen? Waar let je op bij de ontwikkeling van een nieuwe cursus en hoe toets je het taalniveau? We delen onze antwoorden en gaan graag in gesprek. |
5 Workshop VU
Inburgeren in de B1-route. Tot B2 of toch B1?
Wilma Elsing
In de Wet inburgering is het beoogde taalniveau B1; inburgeren met B2 kan ook. In de praktijk kan dat niet altijd met overheidsgeld. We evalueren de veranderingen sinds de nieuwe wet. Vragen die spelen: voor wie is B2 of B2+ nodig? Wie bepaalt welk eindniveau mag en op grond waarvan? Welke rol spelen gemeenten en
aanbieders? Hoe creëren we ruimte voor opschalen naar B2 of zelfs C1? In deze workshop evalueren we de praktijk bij VU-NT2, waar we de onderwijsroute én een snel traject binnen de B1-route verzorgen. We inventariseren de praktijk elders en delen en vragen ideeën en oplossingen. |
Taalbeheersing en taalvaardigheid
|
6 Presentatie RUG
The Dutch are so direct
Ronald Ohlsen
Nederlanders heten over het algemeen nogal direct te zijn. Maar is dit ook zo als ze onderling Nederlands spreken? Hoe kan het dan dat in het Nederlands minuscule intonatieveranderingen en toevoegingen van kleine, schijnbaar betekenisloze woordjes de intentie van een spreker volledig kunnen veranderen? En waarom vindt iedereen het goed om met ‘je’ aangesproken te worden en gebruiken toch zoveel moedertaalsprekers van het Nederlands in bepaalde situaties bij voorkeur ‘u’? De vermeende Nederlandse directheid zorgt er soms voor dat NT2-leerders de indruk krijgen dat ze zich over dergelijke dingen niet zo druk hoeven te maken. Is dat terecht? Of is het wellicht verstandig om ze al in een vroeg stadium kennis te laten maken met de typisch Nederlandse vormen van indirectheid? Ronald Ohlsen laat in zijn presentatie enkele voorbeelden van zien van deze indirectheid en bespreekt vervolgens waarom deze bij NT2-sprekers tot misverstanden kan leiden. |
6 Prangende Vraag Antwerpen
Hoe onderwijzen we luistervaardigheid het best?
Ginny de Vos
Bij Linguapolis ondervinden de studenten vaak moeite met luisteren, ook als het gaat om teksten die bij hun niveau passen. Wat maakt luisteren toch zo moeilijk? Wat gebeurt er als we luisteren? Hoe kunnen we taalleerders het best in dit proces ondersteunen? |
7 Presentatie KULeuven
Taal en de verbinding tussen secundair en hoger onderwijs: wat is de relatie tussen taalvaardigheid en studiesucces?
Jordi Heeren
Onderzoek toont aan dat een minder goede taalvaardigheid een hindernis kan vormen voor studiesucces in het hoger onderwijs. Deze studie maakt gebruik van data uit het Columbusproject, een digitaal platform met testen en vragenlijsten dat leerlingen wil ondersteunen bij hun studiekeuze. We kijken bij meer dan 20.000 leerlingen in het secundair onderwijs naar de voorspellende waarde van twee taaltoetsen (woordenschat en academische taalvaardigheid) voor het studiesucces in het hoger onderwijs, telkens ook rekening houdend met het studiegebied van de studie in het hoger onderwijs. |
|
Project in de kijker
De volgende projecten worden op vrijdag voorgesteld:
- Universiteit Antwerpen – Linguapolis
Academic Language Support for UAntwerp students
Zoe Teuwen
- Rijksuniversiteit Groningen – Talencentrum:
Opstarten schrijfcentrum in financieel moeilijke tijden
Niels Rambags en Jorieke Reinders
- Radboud Universiteit Nijmegen – Radboud in’to Languages
AI correctie tool
Jochem Pannekoek en Marieke Elderman
- Tilburg University – Language Center
Active Learning Space
Cristina Irun en Lisa Duenk